絵巻物で読む 伊勢物語
HOMEブログ本館日本語と日本文化日本の美術万葉集美術批評東京を描くプロフィール掲示板



伊勢物語絵巻五段(わが通ひ路)




むかし、をとこありけり。ひむがしの五条わたりに、いと忍びていきけり。みそかなる所なれば、門よりもえ入らで、童べの踏みあけたる築地のくづれより通ひけり。人しげくもあらねど、たびかさなりければ、あるじきゝつけて、その通ひ路に、夜ごとに人をすゑてまもらせければ、いけどえ逢はで帰りけり。さてよめる。
  人知れぬわが通ひ路の関守はよひよひごどにうちも寝なゝむ
とよめりければ、いといたう心やみけり。あるじゆるしてけり。二条の后にしのびてまゐりけるを、世の聞えありければ、兄人たちのまもらせ給ひけるとぞ

(文の現代語訳)
むかし、男があった。東の京の五条あたりの屋敷にたいそう人目を忍んで通っておった。人目を忍ぶ場所なので、門から入ることもできず、子供らの踏み開けた土塀の穴から通っていた。人目が多いわけではないが、度重なったので、主人が聞きつけて、その通い路に、夜毎に人を置いて、見守りをさせたので、行ってもあえないで、帰ったのだった。そこで読んだ歌
  人に知られぬようこっそり通っていくわが通い路の関守たちには、夜毎にぐっすり眠って欲しいものだ
と詠んだので、(女のほうでは)大変心を痛めたのだった。(娘の)そのさまを見て主人も会うことを許したのだった。二条の后のもとを男が忍んで通っていたのを、世間の噂を憚って、兄人たちが見守ったということである。




(文の解説)
●みそかなる:人目を忍ぶような、秘密の、●築地:土塀のこと、●人知れぬ:人に知られぬように人目を忍ぶ意味、●うちも寝ななむ:ぐっすりと寝て欲しい、うちもは協調の接頭語、「なむ」は願望の助詞で、動詞の未然形にくっつく、●兄人:せうと、二条の后の兄たちのこと

(絵の解説)
土塀に囲まれた屋敷。その土塀の門のそばの部分に、大きな穴が開いていて、その穴を通じて、男が屋敷の中を覗き込んでいる。その屋敷の中には、土塀の穴の先に三人の男が座って、見張りをしている。これでは、中に忍び込むことはできない。男はそのまま帰るほかはない。そこで、この関守たちが、ぐっすりと寝込んでいることを願うわけなのであろう。

(付記)
この段は、前の段に続いて、五条の屋敷にいた時代の二条の后と、業平と思しき男との関係を描いている。「あるじゆるしてけり」とあるのは、いったんは藤原長良が、娘と業平との関係を許してやったと受け取れなくもない。



HOME次へ









作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2014
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである